Se derrite la noche de verano entre mis dedos
y se me pega el tiempo en las costillas
Verano tan ansiado,
noches de fiebre y sudor
que tampoco se me pasan
se condensan en el mismo tiempo
y no.
Se derrite la noche de verano tras las sábanas
y se cuela tse-tsé ventana fuera
huyendo de la oscuridad,
en busca de la vida.
Sueño tan ansiado,
manchas púrpuras que no hacen planetas
que tampoco llegan
se incrustan en la misma piel
y esta en la misma sábana
y no.
domingo, 14 de agosto de 2016
lunes, 1 de agosto de 2016
3/5+11,5/16
Se recortan
aquellos meses a medias
indivisibles se
ensartan
y por fin se
desprenden de aquellos en los que allí estaba
se enhebran en la
hora
y se contemplan desde
estos en los que por fin me he ido.
Todos suspendidos
por encima del oxígeno,
por debajo de la
ola
salados y fríos:
siguen nadando.
Ya no quedan
medias tintas
no queda si
quiera batería
ni disimulo
ni gana
ni pena ninguna.
Todos enterrados
por encima del polvo,
deriva en raíces
brillantes,
marrones:
siguen oxidando.
Tal vez quedo,
más ida,
más lejos.
Sobre la
evidencia incorpórea,
y bajo el verdín
grave y sorda:
sigo gritando.
Tal vez deseo.
viernes, 29 de julio de 2016
Detroit: I spy with my little eye...
Veo veo:
I spy with my little eye:
una fachada negra descansa al pie de la escala
toda rota, toda triste: sin fuego ya, ni esperanza.
Allá arriba un pond que ni ve ni entiende
tan estancado que ni abajo corre
inmune a la gravedad
tan ciego, tan opaco,
que ni a la cara mira,
que ni lo superficial entiende.
Bajo el agua aún copulan las avispas,
zumban y zumban
y los peces duermen
y comen asado el domingo
y ya no protestan, pero pican.
Veo veo:
I spy with my little eye:
un vecino que casi se ríe del otro que no,
la estación de policía y al tras otra licorería
tres botellas vacías,
dos cristales rotos.
No se oye un alma,
caminan cuerpos por doquier.
No, aquí no pasan, no te preocupes
andamos bien armados,
bien aislados,
bien inconscientes.
No hay frontera, ni falta que nos hace.
Veo veo:
I spy with my little eye:
It is safe here.
¿Y ellos?
aquí les es imposible subir,
rodar escala abajo es sin embargo sencillo
es lo natural, ya se sabe:
el agua arriba
la cara abajo.
mastica, mastica las flores que nos hace falta más miel,
mastica, mastica que aún no revientas,
mastica mastica, no vayas a caer.
I spy with my little eye:
una fachada negra descansa al pie de la escala
toda rota, toda triste: sin fuego ya, ni esperanza.
Allá arriba un pond que ni ve ni entiende
tan estancado que ni abajo corre
inmune a la gravedad
tan ciego, tan opaco,
que ni a la cara mira,
que ni lo superficial entiende.
Bajo el agua aún copulan las avispas,
zumban y zumban
y los peces duermen
y comen asado el domingo
y ya no protestan, pero pican.
Veo veo:
I spy with my little eye:
un vecino que casi se ríe del otro que no,
la estación de policía y al tras otra licorería
tres botellas vacías,
dos cristales rotos.
No se oye un alma,
caminan cuerpos por doquier.
No, aquí no pasan, no te preocupes
andamos bien armados,
bien aislados,
bien inconscientes.
No hay frontera, ni falta que nos hace.
Veo veo:
I spy with my little eye:
It is safe here.
¿Y ellos?
aquí les es imposible subir,
rodar escala abajo es sin embargo sencillo
es lo natural, ya se sabe:
el agua arriba
la cara abajo.
mastica, mastica las flores que nos hace falta más miel,
mastica, mastica que aún no revientas,
mastica mastica, no vayas a caer.
jueves, 14 de julio de 2016
Dual.
Abstraerse en la
bruma
hasta haberme substraído
del todo,
hasta haberme
desaparecido
y así
desdibujarme en las copas de un árbol que a ulular no se atreve.
Agitarme con
horas y ramas,
bosquejo de una
noche,
sueño claro.
Hasta subjetivar
y desde abajo desdibujar
la linde de todas las cosas
no poder
alcanzarla
deshacerla entre
dedos dendríticos
y seguir:
vigilia oscura.
Penar la
materialidad perdida,
entregarse a la
fractura,
lanzarse al yo
abisal
y desde lejos atisbar:
un boceto de luna
que huele a queso
y llora sal.
Enax.
Te he visto
quitarte una prenda
sin mirar, escondida
en un rizo.
Tras historia sin
respirar,
guardada en la
espuma, ahogada en el tiempo.
Constante
boquear.
y luego otra más.
Sé que no te la
quitas,
aunque trates de
arrancar,
no te desprendes,
ni aún sin uncir,
ni aun sin cordar.
Sé que sigues ahí
debajo,
entre la ansiedad
y la luz
y el tac,
y la faz.
Aun tú,
y del otro lado,
aún yo.
del este.
Aún sin saber
dónde,
aunque ya no me
conozca,
aunque recién te
encuentre
y de siempre te
quiera
y de nunca te
olvide.
del norte.
Negar.
No quiero
compartir, a pesar de ser pública.
-Soy lo que puedo ser.-
Quiero donde no
existo.
Deseo donde no encuentro.
Aguarda silencio
en la caja de música.
Suenan platillos
a lo lejos,
el ruido ambiente
emula al mar:
hay levante en estos trenes,
la contaminación
se hace calima,
y se respira por
no llorar.
Se, sí,
-impersonal-, sé.
Igual que usted:
ni una sombra,
ni un morral.
Untrue
Here we are: New York, New York,
apparently.
Where there is no truth,
where there is no reality,
endless movie
crowded with characters
uninhabited
haven’t seen a single person,
haven’t met a single being.
They all sound the same,
they all ring out of their windows.
-I do sound out of mine,
I can even hear yours-
The same shine in our lights,
twinkling.
The same cold in our feet.
Here we are,
at least, sometimes
New York, New York
Where am I, though?
There will be no goodbye
as they never greeted,
it was impossible,
it was unnecessary,
it might have been desired,
though it wasn’t:
already cold,
already summer.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)